Resultados: 4

Validação do Health Literacy Questionnaire (HLQ) para o português brasileiro

Resumo Objetivo: Validar o instrumento de avaliação do letramento em saúde Health Literacy Questionnaire para o português brasileiro. Métodos: Para a adaptação transcultural e validação das propriedades psicométricas da versão brasileira do Health Literacy Questionnaire (HLQ-Br), foi utiliza...

Validação psicométrica do instrumento Creighton para avaliação de competências clínicas em simulação

Resumo Objetivo: Validar construto e avaliar a confiabilidade do Instrumento Creighton para Avaliação de Competências Clínicas, versão português, Brasil. Métodos: Estudo metodológico, realizado com 30 docentes/enfermeiros que utilizavam a metodologia de simulação. Foram elaborados dois cenár...

Evidências de Validade da Champion's Health Belief Model Scale para o Brasil

Resumo Objetivo Realizar tradução e adaptação transcultural da Champion's Health Belief Model Scale (CHBMS) para uso no Brasil, no rastreamento mamográfico, e verificar as evidências de validade da versão brasileira desta escala. Métodos Estudo metodológico, realizado com 206 mulheres freque...

Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling

Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala "Smoking Cessation Counseling" para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tr...